Glosario esencial del rapé: kuripe, tepi, nixi pae, mapacho y más

Este glosario reúne los términos clave que más aparecen en la práctica cultural del rapé amazónico: desde las palabras básicas (kuripe, tepi, mapacho) hasta conceptos de cuidado (microdosis, contención, integración) y nombres de linajes y cenizas tradicionales (tsunu, murici). No hacemos promesas sanitarias ni curativas; compartimos lenguaje práctico y respetuoso para una experiencia sobria y consciente, honrando a las comunidades que resguardan esta medicina-ritual.

Cómo usar este glosario

  • Búsqueda por letras: usa el índice rápido para saltar a la sección correspondiente.
  • Definiciones prácticas: cada entrada incluye qué es, para qué sirve y pistas de buen uso, con enlaces internos cuando aportan claridad.
  • Respeto cultural: algunos nombres pertenecen a pueblos o familias específicas. Evitamos “estandarizar” lo que en realidad es diverso.

Índice rápido por letras

A B C D E G H I K L M N P R S T V

Entradas del glosario (A–Z)

A

Aplicadores (kuripe / tepi)

Piezas en forma de V (kuripe) o tubo largo (tepi) usadas para aplicar el rapé. El kuripe es para autoaplicación; el tepi, para soplo asistido (facilitador ↔ receptor). Revisa las guías prácticas de kuripe y tepi (si tu web usa otras URLs, enlaza a las oficiales de aplicadores).

Disponibles en distintos materiales: bambú, resina y otros. Cuida su limpieza y guardado.

Ardor nasal

Sensación de calor/picor en la nariz tras el soplo. Suele ser pasajera. Respira por la boca y evita “corregir” con más rapé. Si el ardor se mantiene con fuerza, pausa, bebe agua y descansa (ver gestión de reacciones).

B

Bambú (aplicadores)

Material tradicional para kuripe y tepi. Es ligero, cálido al tacto y suele ofrecer buen flujo si está bien pulido. Evita mojarlo; ventila a la sombra tras el uso (5–10 min). Ver kuripes de bambú y tepis.

C

Caducidad del rapé

No existe una fecha universal; depende de la receta, frescura y almacenaje. Como referencia, muchas mezclas se perciben en mejor momento aromático dentro de 6–12 meses si se guardan oscuro–fresco–seco. Señales de renovar: aroma plano, grumos persistentes o uso poco agradable. Ver almacenaje y frescura.

Cenizas (de árboles/plantas)

Componente tradicional de muchas recetas. Se preparan a partir de maderas/plantas específicas; influyen en textura y sensación. Nombres frecuentes: tsunu, murici. Varían por familia y época; no hay una única “receta correcta”.

D

Diario (de integración)

Anotación breve tras la práctica (3 líneas) para asentar lo vivido: cuerpo, mente y aprendizaje. Ayuda a elegir mejor mezcla/dosis la próxima vez. Ver integración.

Dosis (microdosis)

Cantidad pequeña y prudente para comenzar. La pauta que proponemos: microdosis → pausa 10–15 min → observar. Evita encadenar soplos. Ver dosis y progresión.

E

Enjuague nasal

Algunas personas prefieren enjuagar con agua tibia después de la práctica si sienten exceso o molestia. No es obligatorio. Primero prueba con respiración por la boca, agua a sorbos y descanso. Ver gestión de reacciones.

G

Granulometría

Tamaño del grano tras moler/tamizar. Un polvo muy fino suele fluir mejor por el aplicador; también afecta la sensación en nariz. El “mejor” tamaño depende de la receta y la escuela de preparación.

H

Hapé / Hapi / Rapeh

Variantes ortográficas de rapé usadas en Brasil y en diferentes contextos. Se refieren al mismo tipo de preparado nasal tradicional, con matices de idioma y linaje.

Huni Kuin (Kaxinawá)

Pueblo amazónico asociado con prácticas de rapé y cantos propios. Las recetas dentro del nombre “Huni Kuin” pueden variar por familia y tiempo. Para orientarte por linajes, ver guía de linajes.

I

Integración

Proceso de bajar a tierra lo vivido: silencio breve, agua, diario en 3 líneas y una micro-acción coherente con tu intención (ej.: ordenar la mesa y planificar 20 min). Ver integración.

Intención

El “para qué” práctico de cada sesión. Escríbela en 1 frase (claridad, orden, pausa). Te ayuda a elegir mezcla/dosis y a cerrar con coherencia. Ver cómo elegir tu rapé.

K

Kuripe

Aplicador en forma de “V” para autoaplicación. Un brazo va a la boca y el otro a la fosa nasal. Permite aprender a tu ritmo con microdosis. Ver kuripes de bambú, resina y guía de uso en casa.

Kuntanawa

Pueblo amazónico. En el lenguaje de elección, algunas personas describen recetas Kuntanawa como “frescas/limpias”, aunque varía por familia y lote. Ver linajes.

L

Linaje

Tronco cultural (pueblo/familia) con formas propias de preparar, rezar y compartir. No implica una receta única. Elegir por linaje es orientativo; ajusta por intención, aroma y práctica. Ver guía de linajes.

M

Mapacho

Tabaco amazónico (generalmente Nicotiana rustica) presente en muchas prácticas rituales. En el contexto del rapé, el tabaco es componente clave de numerosas recetas. Se usa con sobriedad y respeto por su carácter.

Microdosis

Cantidad pequeña para aprender con seguridad. Permite sensibilidad fina, evita excesos y sostiene la pausa de 10–15 minutos antes de decidir si repetir. Ver progresión.

Murici (cenizas)

Ceniza tradicional usada en algunas recetas. Su presencia varía por familia y época. En el lenguaje de elección, se la asocia a ciertos matices aromáticos; no hay regla fija. Ver también tsunu.

N

Nixi pae

Término de algunos pueblos (por ejemplo Huni Kuin) para referirse a una bebida ritual amazónica (conocida en otros contextos como ayahuasca). La mencionamos para diferenciarla del rapé: son prácticas distintas, con marcos propios. Aquí nos centramos en el rapé.

Nukini

Pueblo amazónico. En descripciones compartidas por practicantes, algunas recetas se perciben “aromáticas” o con frescura/floral. La diversidad interna es amplia. Ver linajes.

P

Purga

Respuesta de limpieza (vómito/arcada) que puede aparecer en algunas personas/sesiones. No es un objetivo. Si ocurre, acompaña con silencio, agua a sorbos y descanso. Ver gestión de purga, lagrimeo y estornudos.

R

Rapé

Preparado amazónico en polvo, tradicionalmente a base de tabaco y cenizas vegetales, entre otros posibles componentes botánicos según linaje. Se aplica por la nariz con kuripe (auto) o tepi (asistido). Ver categoría Rapé y cómo elegir tu rapé.

Resina (aplicadores)

Material moderno para kuripe/tepi. Fácil de limpiar y resistente. Suele ofrecer flujo estable si la boquilla está bien pulida. Ver kuripes de resina.

S

Sananga

Gotas oculares utilizadas en algunos contextos amazónicos diferentes al rapé. La mencionamos porque a veces se nombra junto a él; aquí no damos pautas de uso ni recomendaciones.

Soplo (asistido)

Aplicación con tepi de facilitador/a a receptor/a. Requiere acuerdos claros, fuerza moderada y pausa posterior. Ver protocolos de soplo.

T

Tepi

Aplicador tubular para soplo asistido. El/la facilitador/a coloca una boquilla en la fosa del receptor/a y realiza un soplo breve y moderado. Cuidar ángulo/postura y limpiar entre personas. Ver tepis y guía de uso asistido.

Tsunu (cenizas)

Ceniza tradicional presente en recetas de varios linajes. El término “tsunu” puede referirse a especies/partes vegetales específicas según región y familia. Su mención no define por sí sola la intensidad de una mezcla.

V

Ventilación (del espacio y aplicadores)

Abrir ventanas 5–10 minutos y ventilar kuripe/tepi a la sombra tras el uso. Mejora la higiene y el bienestar del entorno. Ver mantenimiento.


Cruces útiles con nuestras guías

¿Te ayudamos con algún término o práctica?

Si tienes dudas sobre una palabra, necesitas ejemplos de uso o quieres contrastar tu elección de mezcla/dosis, escríbenos y te respondemos con criterios prácticos.

Habla con Rapé Sagrado

Orientación breve sobre términos, intención, dosis y cuidado del material.

Hablar por WhatsApp

Uso responsable

18+. No usar en embarazo o lactancia. Evitar si existen patologías respiratorias o cardiovasculares, o cualquier condición médica. No mezclar con alcohol ni otras sustancias. Empieza siempre con muy poco, escucha tu cuerpo y practica en un entorno cuidado. Este glosario es informativo y cultural; no sustituye orientación médica ni terapéutica.

Deja un comentario